Convocatoria: Haz tu pregunta a Rocío Robledo, traductora del primer doblaje de Detective Conan
Por
Cristóbal Sepúlveda
el
21.8.15
El día de hoy tenemos en ANMTV a una invitada muy especial. Hace un tiempo pudimos entrevistar a Marcela Bordes, primera voz del Detective Conan y el día de hoy tenemos una entrevista con Rocío Robledo, quien fue la traductora en el primer doblaje de esta serie.
Lo cierto es que hasta hace muy poco se desconocía quién había sido el traductor del primer doblaje de Detective Conan, pero esta incógnita fue resuelta cuando la propia traductora se puso en contacto con uno de nuestros integrantes a través de Facebook.
Rocío Robledo, además de ser traductora, es actriz de doblaje en Los Angeles y también participó en el doblaje de Detective Conan junto con su hermana Erika Robledo, quien fue la voz de Claudia Guzmán (Ran Mouri) en el primer doblaje de la serie. Rocío también fue la voz de Lorraine Baines en las películas de Volver al Futuro, junto con una gran cantidad de otros personajes. Invitamos a nuestros lectores a dejar sus preguntas.
Lo cierto es que hasta hace muy poco se desconocía quién había sido el traductor del primer doblaje de Detective Conan, pero esta incógnita fue resuelta cuando la propia traductora se puso en contacto con uno de nuestros integrantes a través de Facebook.
Rocío Robledo, además de ser traductora, es actriz de doblaje en Los Angeles y también participó en el doblaje de Detective Conan junto con su hermana Erika Robledo, quien fue la voz de Claudia Guzmán (Ran Mouri) en el primer doblaje de la serie. Rocío también fue la voz de Lorraine Baines en las películas de Volver al Futuro, junto con una gran cantidad de otros personajes. Invitamos a nuestros lectores a dejar sus preguntas.