¿Qué pasa con el estreno de Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters?

Tiempo ha pasado desde que escribí mi última columna para la página. El día de hoy me gustaría platicarles sobre un esperado estreno de anime en Latinoamérica que ha sido pospuesto por ya una enorme cantidad de tiempo, estoy hablando de Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters.

Lo cierto es que actualmente no hay ni siquiera una fecha tentativa para el estreno de este anime, ni tampoco se sabe qué canal realmente ha adquirido la serie, aunque si nos fijamos en los antecedentes, probablemente podríamos llegar a una conclusión satisfactoria.

Es de conocimiento general que Cartoon Network adquirió en 2010 la licencia de Dragon Ball Z Kai en exclusiva para toda Latinoamérica, transmitiéndose durante 2011 y 2012 (con repeticiones aún a día de hoy). La transmisión de esta serie causó una polémica sin precedentes por aquellos años, debido a que TOEI no estuvo interesada en lo más mínimo en llegar a algún tipo de acuerdo con las voces originales, descartando de plano a los actores que pidieran más de lo que se paga "por un doblaje estándar". Es por esta razón que la serie no contó con las voces originales principales, lo que desembocó en un inevitable fracaso.

A pesar de esto, Cartoon Network tercamente continuó emitiendo la serie, incluso pagando la licencia de su siguiente temporada (Saga de Cell), la que por supuesto, tampoco contó con las voces originales de los protagónicos. Aunque aquí hay una anécdota bastante curiosa y poco alentadora: la directora de doblaje de esa temporada, Patricia Acevedo, ya tenía listas a las voces originales de Cell y Mister Satán, quienes habían aceptado participar a pesar del "presupuesto estándar" de TOEI. Sin embargo, esta última empresa estaba tan "enojada" con los actores de voz originales anteriores que no habían aceptado, que pidió VOCES NUEVAS para todos los nuevos personajes que aparecieran en esa temporada, por lo que a la directora no le quedó más remedio que sustituir a los actores que ya tenía listos.


Por si fuera poco, TOEI no pidió actores con timbre de voz parecido al de los originales (como se suele hacer en caso de reemplazos), sino que pidió actores con voces parecidas... ¡a las del doblaje Estadounidense! (versión desde la cual se estaba doblando la serie en México, que para colmo estaba censurada). Esto fue algo desastroso y que no tenía pies ni cabeza, ya que el inglés y el español son idiomas MUUUUY diferentes (y siempre quedará como el peor precedente de todos la horrible voz de Gohan).

Pues bien, el tiempo pasó, y una compañía ajena a TOEI decidió estrenar la nueva película de Dragon Ball Z: La batalla de los dioses (con las voces originales por presión de los fans), la cual se convirtió en un éxito indiscutible alrededor de toda Latinoamérica. Como bien reza el dicho, con dinero baila el perro, y esta fue la primera vez en que TOEI se dio cuenta realmente de la enorme popularidad de la que goza la franquicia de Dragon Ball en nuestro territorio (tan grande e incluso más que en el propio Japón).

Con el estreno de la siguiente película (La resurrección de Freezer), Diamond Films se puso manos a la obra para negociar los derechos con TOEI, pero entonces llegó otro cliente mucho más poderoso que se quedó finalmente con la cinta: FOX. El resultado todos lo conocemos: otro gran éxito debido a las voces originales.


Así llegamos al presente. Habiendo recaudado una cantidad enorme de dinero, TOEI decidió mandar a doblar la última temporada de Kai, pero esta vez con las voces originales, aceptando pagar (¡Por fin!) lo que los actores pedían. Dragon Ball Z Kai The Final Chapters terminó de doblarse en Agosto de 2016, y desde esa fecha no se han tenido más noticias.


Dado todo lo anterior, lo más razonable es que también sea Cartoon Network quien estrene esta nueva temporada, esta vez doblada con las voces originales y sin censura. La pregunta es: ¿Cuándo?


Muchos rumores han surgido con respecto a este estreno. Y es que se dice que Cartoon Network ya tiene los episodios en su poder, pero que aún no se han estrenado debido a que se encuentran "censurando" las partes más violentas de la serie, pero por supuesto, esto no es una certeza.


¿Cabrá la posibilidad de que TOEI haya ordenado emitir al mismo tiempo The Final Chapters y Dragon Ball Super, tal como sucedió en Estados Unidos? Si esto es así, me parece una muy mala movida, ya que implica que tendremos que esperar mucho más para poder disfrutar de estos episodios doblados.

Lamentablemente no nos queda más opción que seguir esperando y estar atentos a cualquier tipo de anuncio. Por supuesto, que apenas sepamos algo seremos los primeros en informarlo.

Por ahora solo me queda decir: ¡Hasta ese momento!