Exclusivo: Detective Conan: Girasoles del infierno jamás se dobló al español


Tras el estreno en cines de México de Detective Conan: Girasoles del infierno, muchos fans quedaron con la duda sobre la razón de su exhibición solamente subtitulada. Hoy aclararemos por fin esta incógnita.

De hecho, la película posee una ficha en Doblaje wiki que indicaba que la película sí se había doblado, por lo que los fans no entendían la razón de que se transmitiera solamente subtitulada. Desde ANMTV consultamos directamente a Elsa Covian, voz de Conan en las películas dobladas en México, quien amablemente nos resolvió esta duda.


Esto indica que el artículo sobre la película en Doblaje wiki es totalmente falso y debería ser eliminado para no confundir más a los fans de la serie.

Se desconocen las razones por las que finalmente la película no habría sido doblada. Consultamos con la distribuidora Arcade Media, quienes nos informaron que el proyecto nunca se llevó a cabo y que ellos solo diseñaron el logo en español de la película para su exhibición subtitulada.

Lo último que se supo es que, tras las numerosas peticiones de los fans de mantener el elenco de AEDEA Studio, la compañía Diamond Films se había puesto en contacto con el estudio chileno para un doblaje alternativo de la película, que finalmente nunca se concretó

También nos informan que la taquilla en México fue un completo desastre, por lo que no volverán a traer nada más de Conan.