Ganadores y Perdedores: Doblajes de anime en la temporada de Invierno 2023

Por Johel Rosales el 7.4.23

Después del éxito de nuestro informe de 6 partes destacando los animes mas populares con doblaje del 2022, comenzamos esta nueva sección trimestral que esperamos sea de su agrado, en el que a su vez puedan dar su opinión sobre si aprueban o no la elección de animes doblados al español latinoamericano que estaremos presentando tanto de Anime Onegai como de Crunchyroll que son actualmente las 2 plataformas con mayor cantidad de animes estrenados en nuestro idioma, añadiendo unas menciones especiales.


A esta nueva sección la llamaremos "Ganadores y Perdedores" donde haremos dos criterios:


- Que animes con doblaje de Crunchyroll, de Anime Onegai y otras posibles menciones especiales (Netflix, HBO Max, Star+, etc.) fueron el agrado y la decepción del publico, basándonos en los rankings de sitios web como Alda Awards o Funianime y en el caso de Onegai, su top 5 junto a los sitios web mencionados.


- Que animes con doblaje de Crunchyroll, de Anime Onegai y otras posibles menciones especiales (Netflix, HBO Max, Star+, etc.) fueron el agrado y la decepción para el equipo de ANMTV, basándonos en nuestro propio criterio, y los comentarios que nos dejaron en los comentarios.


Terminamos este largo preludio mencionando que tanto los nuevos animes "ganadores" como  "perdedores" que aparecerán en esta sección no significan que sean mejores o peores, ya que el gusto es subjetivo a cada quien. Con todo ya explicado, vamos a comenzar con los animes doblados en nuestro idioma estrenados durante la temporada de invierno japonesa que para nuestra región equivale a los primeros 3 meses del año:


CRUNCHYROLL

  • GANADORES según el publico - Don´t Toy With Me, Miss Nagatoro 2nd Attack y Nier:Automata



Estrenado "de sorpresa" por Crunchyroll el 28 de Enero junto a Nier:Automata ver1.1a y Trigun Stampede, la continuación de Don´t Toy With Me, Miss Nagatoro ha sido del agrado del publico al figurar durante las votaciones en cada semana desde que se estrenó, y aunque no logra acercarse a otros animes de la marca naranja como la temporada 6 de My Hero Academia que es uno de los animes en emisión con mejor doblaje latino a pesar de los comentarios mixtos que tiene, este anime de comedia ha cumplido con su genero.


Aunque Luis Daniel Garza cedió la batuta de la dirección de doblaje a su amigo Gerardo Marquez, no tuvo mucha relevancia en el resultado ya que no hubo mayor cambio en el elenco de doblaje de la primera temporada y las actuaciones de los personajes destacando a Gaby Gris como Hayase Nagatoro y Alex Villamar como el senpai Naoto ha dejado una buena impresión para el público, por ello se ganó el puesto de mejor "simuldub" con doblaje latino de la temporada.



Por otra parte tenemos un ¡El pueblo se le pide, y al pueblo se le dá!, y es que la plataforma trajo en simultaneo el estreno del doblaje de NieR:Automata Ver1.1a, un título del cual muchos esperan que este caso se dé en su videojuego homónimo.


Realizado en VSI Mexico City, bajo la dirección de Mildred BarreraNieR:Automata Ver1.1a nos trajo a dos actores que lograron encajar bastante en la personalidad de 2B y 9S "Nines", es decir, Betzabé Jara y Pascual Meza, quienes imprimieron una voz estoica y otra un tanto alegre, pero bajo el margen que permite un androide, respectivamente, y junto al resto del reparto, como ya mencionamos, esto invita al deseo que este mismo gran trabajo se traslade al juego.


  • PERDEDORES según el publico - Bungo Stray Dogs (Temporada 4) y un título que ni llegó

Según la información que hemos analizado, si hablamos de un "simuldub" que no cumplió con las expectativas de la temporada según el público es la cuarta temporada de Bungo Stray Dogs, quien terminó teniendo la menor cantidad de apariciones en los rankings semanales de doblaje, a pesar de que su elenco de doblaje ha sido el mismo desde su primera temporada.


La cuarta temporada de este anime se grabó en Iyuno bajo la dirección de doblaje a cargo de Roberto Molina con traducción a cargo de David Bueno, sustituyendo a Vania Torres Zafra quien fue la traductora durante las anteriores 3 temporadas del anime, y cuenta con las voces de Jose Angel Torres como Atsushi Nakajima, Miguel Angel Ruiz como Osamu Dazai, Carlo Vázquez como Doppo Kunikida y Alan Fernando Velázquez como Ranpo Edogawa.


Como extra, podemos añadir un anime cuya nueva temporada contaría con doblaje que fue anunciado, pero que al final ni ha sido emitido todavía: la tercera temporada del anime CGI Saint Seiya: Knights of the Zodiac -Battle for Sanctuary-.... ¿Que paso?, no sabemos, ¿Lo esperan después de lo criticado ha sido?, es probable que no en gran mayoria.


  • GANADORES según ANMTV -  Welcome to Demon School! Iruma-kun, Trigun Stampede, Konosuba: The Legend of Crimson y Given



En emisión desde 2019, probablemente se tornaba extraño que Welcome to Demon School! Iruma-kun no tuviera doblaje, y por suerte no fue a más, porque este año finalmente lo ha recibido, y con un reparto muy bien selecto.


Diego Becerril logra atinarle a varias de personalidades que se logran ver en Iruma, desde la original con una lado tímido y amable, hasta uno serio y temerario; Romina Marroquín como la básicamente tsundere Amelie; Elliot Leguizamo como el elegante pero "di-vi-no" Alice Asmodeus; Azucena Estrada dando ese tono jugueton de Claro; Gerardo Reyero como siempre destacándose, aquí en el papel del "abuelito" Sullivan; y Dafnis Fernández como el serio Kalego; y aunque aun nos falta gente por menciona, sin duda toooodo el reparto que conforma esta comedia de "seres terroríficos" hace que verla en español latino aumente el disfrute la serie.



En el caso de Trigun Stampede, su mención se realiza debido a como fue recibido el anime, donde paso de un estado escepticismo, a uno tibio, y luego uno aclamado (al punto que de repente hubo gente que se preguntaba por no lo estaban viendo otros). Si bien la serie presentó muchos cambios, como el cambio de diseño o sexo de algun personaje, aunado a la animación CGI, en sus últimos días esta nueva versión se termino quedando con un espacio destacable dentro de la audiencia, y con ello, su doblaje también. 


¿Y como no destacar el trabajo realizado?, si el reparto contó con unas voces protagonistas como la de Enzo Fortuny como el "bullicioso" Vash The Stampede, Denisse Leguizamo como Meryl Strife, Paco Villasis como el nuevo personaje de la franquicia con nombre familia, Roberto De Niro, y David Allende como Nicholas D. Wolfwood, quienes supieron ajustarse bien a la acción de los personajes, bajo su nuevo estilo, y sin buscar acoplarse al del doblaje de la adaptación de los 90s.



Tras dos años de espera y clamor del publico, finalmente la película Konosuba: The Legend of Crimson llegó en español latino. ¿Tenemos que detallar como quedó el trabajo, conociendo como fue el anime?, sin duda que no, pero si lo resumiéramos, sin duda serie "¡impecable!", y a pesar de que un cambio en la dirección de la película, que quedo a cargo de Roberto Molina, sin duda sigue siendo destacable el trabajo realizado, más con un elenco heredado y conformado por Javier Olguín, Evelyn MálvarezNycolle GonzálezMireya MendozaXimena De AndaAlondra Hidalgo Pamela Mendoza, a quienes probablemente nos toparemos dentro muy poco con la serie spin-off de Megumin.



Y finalmente, como criterio especial, está el doblaje de Given, siendo este prácticamente el primer doblaje en anime del genero BL realizado por Crunchyroll, donde el mismo contó con un buen conformado Armando Guerrero como Ritsuka, Roberto Salguero como Mafuyu, Javier Olguín como Haruki y Erick Selim como Akihiko Kaji, siendo Salguero el más destacado al tocarle el turno de interpretar la versión en español latino del tema Fuyu no Hanashi, el cual logró un excelente y aclamado resultado por parte de los espectadores, incluyendo la adaptación de la letra, y la destacada dirección de Héctor Jiménez, y un conocedor del tema como lo es Beto Castillo.


  • PERDEDORES según ANMTV - Vinland Saga (Versión Crunchy) y Goblin Slayer



Similar a Cowboy Bebop, este año Crunchyroll y Netflix volvieron a presentar un nuevo caso de doblaje doble para una misma obra al mismo tiempo, siendo el caso de Vinland Saga, y como esto representa una serie comparaciones, un hecho notable termino siendo que la versión realizada por Crunchyroll no termino por superar las expectativas que si causo el doblaje de Netflix, que ya tenia camino recorrido al haber realizado la primera temporada. 


Para esta versión, que básicamente es un trabajo realizado desde cero, el doblaje fue realizado en Cuernavaca en Haimyllian, y contó con Víctor Tabarez como Thorfinn, Jonathan Miranda como Einar, Aldo Ramírez como Askeladd, Luba Flores como Canuto entre las voces protagonistas. Si bien el resultado terminó siendo poco favorable para Crunchyroll, aun así, los usuarios ahora tienen la opción de apreciar su serie favorita, bajo el doblaje que mejor les parezca.


Otro doblaje que probablemente no agradó tanto fue Goblin Slayer, a pesar de contar con una destacada directora como Denisse Leguizamo, lamentablemente este anime tuvo algunos punto críticos y hasta comparativos, particularmente en su protagonista, donde diversas personas nos destacaron una mayor preferencia hacia la voz obtenida en el doblaje de España por la "imponencia" que se escucha. Como sea, el doblaje tampoco obtuvo un alto rechazo, simplemente, no logró lo que se podría decir una puntuación perfecta o notable.


ANIME ONEGAI

  • GANADORES según el publico - ItakissKuroko no Basket

Durante estos primeros 3 meses del año, Anime Onegai ha tenido un gran impacto en los rankings latinoamericanos, ya que sin tomar en cuenta su sitio web, sus animes mas recientes han estando siempre entre los primeros lugares de los top, y debido a ello fuimos por estadísticas a ver que animes merecen ser llamados "ganadores", y terminamos eligiendo a 2 por razones que explicaremos a continuación.


El primero es Kuroko no Basket, estrenado en la plataforma el 25 de enero con un doblaje conjunto entre actores de México, Argentina, Venezuela y Chile (hasta el momento), todo bajo la dirección de Enrique Cervantes, con las voces protagonistas del chico de 18 años de edad Sergio Maya como Tetsuya Kuroko, Victor Ruiz como Kagami Taiga, Ricardo Bautista como Ryouta Kise, Alejandro Bono como Hiroshi Fukuda y Hernan Tracchia como Koki Furihata, acompañado de un gran grupo de talentos.


Este anime es uno de los que terminó llenando los zapatos de Dragon Quest (mientras esperamos su segunda temporada) según el publico ya que después de estrenarse su episodio final de temporada, los primeros episodios de Kuroko tomaron el primer lugar durante cada una de sus primeras semanas según el "top 5" de la plataforma, probando que el "hype" que tenia este anime desde su anuncio el 5 de enero era real, y con el pasar de sus episodios estreno, nunca ha dejado de ser uno de los animes doblados mas populares del momento.


El segundo ganador es Itakiss: El Beso Travieso, cuyo doblaje se estreno en la plataforma el día de San Valentín (14 de febrero), pero fue anunciado a finales de 2022 junto a otros animes. Pasando a su elenco de voces, destacamos a la mexicana Ale Pilar como Kotoko Aihara y el venezolano Kaihiamal Martinez como Naoki Irie. Esta combinación esta dando buenos resultados para el publico, ya que hasta el momento de esta sección es el anime con mayor aparición en los rankings desde la fecha de su estreno, ademas de destronar a Kuroko en el top 5 de la semana de la plataforma en su semana de inicio.  


  • PERDEDOR según el publico y ANMTV- Theatre of Darkness (Temporada 4 en adelante)

Casi todos los animes estrenados con doblaje en Anime Onegai han formado parte de los tops comenzando el 2023, a excepción de Theatre of Darkness (Yamishibai). Y no es que este anime de terror producido por los estudios ILCA no haya sido del agrado del publico al pasar de sus temporadas, sino que ha terminado siendo "cansino"... similar al caso de Dragon Ball Z en Crunchyroll para rellenar sus jueves de doblajes en los últimos 5 meses.


Por suerte, el doblaje en sí no ha sido algo a desmeritar, contando con un doblaje donde están presentes tanto el talento mexicano que participa regularmente en los doblajes de la plataforma como actores de otros países como son los casos de los peruanos Anthony García y Pilar Soto, junto al venezolano Jose Manuel Vieira quien grabó desde España. Actualmente se han estrenado 8 de las 10 temporadas con doblaje latino en Anime Onegai, con las ultimas 2 a estrenarse dentro de poco en la plataforma.


  • GANADOR según ANMTV - Sket Dance

Con un contenido positivo y entretenido, a Sket Dance le hacia falta su doblaje en español latino, por suerte, le llego su turno este 2023, y con excelentes resultados, gracias a un reparto que logra imprimir muy bien la personalidad de sus protagonistas


Con dirección de  Jennifer Medel, el trió de personajes quedo conformado por Alan Fernando Velázquez, quien resalta muy bien la personalidad divertida y temeraria de Yuusuke, Hector Estrada como el el casi "robotico" Kazuyoshi (¿o debemos decir que es la laptop?) y Alessia Becerril como la casi "amazónica" Hime. 


Con esta combinación, y buen par de adaptaciones en referencias latinoaméricas en los diálogos de ciertas ocurrencias que presenta cada trabajo esporádico, sin duda el nivel de disfrute del anime se eleva bastante en español latino, sin nada que envidiar a su par japones.


Netflix

  • GANADOR según el publico - Vinland Saga (Versión Netflix)



Y si arriba mencionábamos las versión de Crunchy como un relativo "perdedor", aquí les presentamos al ganador en el otro lado del cuadrilátero, el doblaje de Vinland Saga en Netflix. Siendo en este una continuación, ya que en su momento Netflix se llevo la exclusiva de estrenar la primera temporada, la calidad del doblaje se mantuvo notable por gran parte de la audiencia que esperaba esta nueva temporada.


Manteniendo la destacada dirección de Eduardo Garza, quien además sigue como sereno pero guerrero Thorfinn, junto reparto se realza la potencia de una era vikinga conformado por Dafnis Fernández como Askeladd, Diego Becerril como Canuto, Idzi Dutkiewicz como Thorkell, Dan Osorio como Thors, y Diego Estrada que se integra como Einar para conformar estas voces guerreras.


  • PERDEDOR según el publico Detective Conan: Hanzawa El Culpable

Depende como lo vean, lamentablemente este spin-off de Detective Conan no obtuvo un recibimiento notable de la audiencia, y si bien su doblaje no fue malo, ya que se admite que Tommy Rojas hizo un gran trabajo con el misterioso Hanzawa (desde los gritillos agudos hasta los momento donde denotaba lo sádico del personaje), la rapidez con la que se puede visualizar esto, debido a lo corto del proyecto, y la poca seriedad que se le puede tomar, hacen que este anime simplemente no fuera relevante.


  • GANADOR según ANMTV - Record of Ragnarok + Animes clásicos (Inuyasha y Hajime no Ippo)



A pesar que Record of Ragnarok sufrió una espera de casi año y medio, junto a un cambio en su estudio de animación, por suerte, su doblaje mantuvo calidad, y además de mantener Fernanda Morales y Erika Ugalde como las Valquirias, la serie se reforzó con la integración a esta batalla de Pepe Toño Macías como Buda, Miguel Ángel Ruiz como Soji, Salvador Reyes como Raiden, Gabriel Basurto como Jack, Alejandro Orozco como Hercules y Óscar Gómez como Zeus por solo mencionar, eso sí, destacando al último, quien sustituyo a Pedro D'Aguillón Jr., quien lamentablemente falleció en 2022. ¡Y viene más de estas batallas epicas!, por habrán nuevos episodios próximamente.


Y aunque no hablamos de unos estrenos, vale hacer la mención especial del ingreso de Hajime no Ippo e Inuyasha, donde al fin el primero mencionado se puede disfrutar con su doblaje clásico en streaming, mientras que del segundo finalmente se puede contar con una versión sin censura y con mejor imagen, donde además, se estrena con nuevos avances doblados, y todo esto a pesar de un lado negativo, no cuenta con los temas latinos del anime.


  • PERDEDOR según ANMTV - Mi tío es de otro mundo + Mención especial

La siguiente mención no va referente a su doblaje en realidad, sino al horrible detalle que tuvo el anime desde Japón: la infinita cantidad de atrasos. Estrenado en julio, este Mi tío es de otro mundo tardó más de medio año en finalizar, y este hecho, nos causó que la serie estrenará su doblaje casi 8 meses después desde que comenzó. Sabemos que el Covid-19 afecta bastante, e impresiona que siga en una etapa más reducida en el mundo, pero, este anime fue uno de los casos más drástico del último año.


A pesar de lo dicho anterioremente, sin duda sugerimos verlo con doblaje, el cual fue realizado por los estudios mexicanos New Art y MilVox, bajo la dirección de Georgina Sánchez y un reparto principal conformado por Erick Selim como Yousuke, Luis Leonardo Suárez como Takafumi, Alicia Barragán como Sumika, Gina Sánchez como Elfa, Mónica Moreno como Mabel y Erika Langarica como Alicia. Gracias a las actuaciones, se representan perfectamente la comedia, ironía y referencias de la historia, ¿un detalle?, probablemente dejar los loops de las invocaciones y hechizos en su audio japones desentona un tanto.


Y aprovechando que mencionamos más arriba dos animes clásicos que ingresaron a Netflix, probablemente podemos mencionar 2 que la audiencia perdió también, ya que la plataforma de la N roja nos trajo otros dos buenos clásicos, pero, sin doblaje: Monster y Kimi no Todoke... muchos pensamos que al fin lo recibirán, pero no sucedió... ¿Queda seguir soñando?.


Menciones Especiales


GANADORES según el publico:

  • Tokyo Revengers, Temporada 2 (Star+): Antes de mencionar dos desaciertos de Disney, primero tenemos que mencionar un gran acierto, y fue el doblaje de Tokyo Revengers, que se puede considerar el primer doblaje de anime en simultaneo que se estrena en Star+, sin darnos tanta espera, pero más de esto, otro hecho destacable, y que logra colocarlo entre los ganadores, es que básicamente logró mantener el mismo reparto del doblaje realizado por Crunchyroll, y no solo eso, sino que logró "pulir y encerar" la calidad mismo, tras las criticas negativos que se llevó durante la primera, y es que como no, cayó en manos de Marc Winslow.
  • Aggretsuko (Netflix): Otra mención especial se la lleva este anime basado en una franquicia de Sanrio, y es tras cinco temporadas, este 2023 nos tocó despedirlo, y con ello, decir adios a la excelente labor realizada por Desiree González como Retsuko y Julio Bernal como Haida.

PERDEDORES según el publico:

  • Bleach: Thousand-Year Blood War (Star+): el problema no fue el doblaje, fue la forma de su estreno, y este gran regreso de Bleach lamentablemente se vio apocado por Disney y su abismal diferencia de lanzamiento: 4 meses después, ¿Y porque pierde?, porque la gente que a veces busca ver una serie, y su doblaje, de forma legal, probablemente, tuvo que ir por "el camino del One Piece" para poder disfrutarlo, considerando que a todo el mundo llegaba, menos a Latinoamérica. Más allá de esto, el estreno de esta secuela, y el primer anime, también se vio afectado por los años, al tener una notable cantidad de cambios tras casi 10 años de espera.
  • De yakuza a amo de cada (Netflix): resumiremos en que, si calidad del anime visual no es bueno, lamentablemente, no hay ni siquiera un buen doblaje que lo salve... incluso impresiona que esto tenga segunda temporada.


GANADORES según ANMTV:

  • Hikaru no Go (Anime Onegai): Se ganó su espacio al estar actualmente en primer lugar de los rankings tras estrenarse sus primeros episodios en la plataforma de Nyami G durante marzo, y de ello, se destaca un reparto muy considerado liderado por Ale Delint como Sai y una leyenda del doblaje latino como Ana Lobo como Hikaru, ¿como no verlo?, incluso algo aprenderán, porque todo gira a un mítico juego de mesa japones.
  • Lupin III vs. Cat's Eye (Amazon Prime Video): No todo el tiempo tenemos un destacado crossover entre dos franquicias de anime, y este título sin duda se destaca, incluso con animación en CGI. Su doblaje fue realizado en Argentina, y tuvo un descado reparto de voces como Pedro Ruiz nuevamente como Lupin, René Sagastume como Daisuke, Ximena Viver como Fujiko y Alejandro Graue como Goemon Ishikawa XIII desde el más reciente anime de la franquicia, mientras que las Ojo de gato, si bien no contaron con sus voces originales, fueron bien sustituidas por Annie Rojas como Ai, Agostina Longo como Hitomi y Mariana de Iraola como Rui.


PERDEDORES según ANMTV:

  • La isla de las sombras (Star+): Y bajo la mismas razones de Bleach, desde la pagina consideramos que otro perdedor, o mejor dicho, "afectado por Disney", fue Summer Time Rendering, quien tuvo un estreno casi MEDIO AÑO DESPUÉS del lanzamiento original tanto del doblaje (que llegó primero a Asia y Europa) como del anime... y por supuesto, al tratarse de un título de poca trayectoria, lamentablemente, no logró destacarse, a pesar de haber estado en una temporada un poco "sosa" de doblajes.
  • My Next Life as a Villainess: All Routes Lead to Doom! (Crunchyroll): a pesar que contó con buenas voces como la de Yetzary Olcort, Lilian Vela, Rosalinda Márquez, Diego Estrada, Anette Ugalde y Diana Meza, de algún modo, el doblaje de este anime paso "por debajo de la mesa".


Y con esta ultima elección, terminamos la primera edición de Ganadores y Perdedores, donde tanto nosotros como ustedes el publico otaku elegimos que animes doblados se destacaron y decepcionaron durante los primeros meses del año. Estaremos de vuelta en la temporada de primavera que equivale a los meses de Abril, Mayo y Junio donde se vienen muchos animes muy prometedores con doblaje latino, así que les dejamos los comentarios para que opinen si están o no de acuerdo con nuestro criterio.


¡Volvemos como en unos 3 meses!


Idea y Redacción: Johel Rosales Edición y redacción: Albert Cardozo