Horimiya - The Missing Pieces: Crunchyroll estrena el doblaje latino de las nuevas historias
Con nuevas historias que faltaron por contar, Crunchyroll Latinoamérica dio el pistoletazo este sábado (29) al doblaje en español latino del anime romantico Horimiya: The Missing Pieces (Horimiya -piece-), tras su estreno el pasado 1 de julio.
El doblaje vuelve a ser realizado por VSI Mexico City bajo la dirección de Analiz Sánchez, con traducción a cargo de Diana López Camberos, junto a un reparto conformado (y que retoma en su totalidad) por:
- Javier Olguín como Miyamura.
- Georgina Sánchez como Hori.
- Juan Carlos Nova como Ishikawa.
- Víctor Ugarte como Yasuda.
- Mario Heras como Sengoku.
- Miguel Ángel Ruiz como Iura.
- Ale Pilar como Remi.
- Marysol Lobo como Yoshikawa.
- Voces adicionales: Alan Bravo, Marisol Romero, Marysol Lobo, Sergio Morel, Bruno Coronel, Ray Reyes, Roberto Zuleta, Alberto Checchi, Christobal Orellana, Roberto Salguero, Ale Pilar, Roberto Gutiérrez y Maggie Vera
El anime animará historias del manga original que el anime anterior aún no había adaptado, como el festival deportivo, la excursión a Kyoto, rivalidades familiares y más. El anime está dirigido por Masashi Ishihama (SPY x FAMILY) en el estudio CloverWorks, con composición de serie de Takao Yoshioka (Aharen-san wa Hakarenai), diseños de personajes de Haruko Iizuka (Sugar Apple Fairy Tale) y música de Masaru Yokoyama (Tomo-chan Is a Girl!).
Crunchyroll actualmente dispone del primer anime con subtítulos y doblaje en español latino. Un nuevo episodio se estrenará tanto subtítulado como doblado cada sábado.